旧时光之七:翻译习作——To Thank For…

“旧时光”系列文章是以前旧博客shog86.bokee.com上文章的精选,转贴过来,以便留存。
【发表于2008年5月21日】
| To Thank For… | 感谢… |
| I have the Internet | 在我心中 |
| to thank for… | 感谢网络 |
| Without it | 若非有它 |
| We’d have never met | 你我岂能相见? |
| I have the chat tool | 在我心中 |
| to thank for… | 感谢IM |
| Without it | 若非有它 |
| I’d have never got to know you | 你我岂能相识? |
| I believe… | 我自笃信 |
| in the Law of Chance | 机缘之法 |
| Out of millions | 虽隔千里 |
| then we met | 有缘终可谋面 |
| I believe… | 我自笃信 |
| life is precious | 生命之贵 |
| Every moment I spent with you | 相处每刻 |
| is a gift to treasure | 亦当珍宝看重 |
| I believe… | 我自笃信 |
| that I am lucky | 吾幸之至 |
| to be given the chance | 乃有机会 |
| to know a beautiful soul like you | 得一挚友如汝 |
| Sometimes, I wish | 曾几何时 |
| if I have the power | 梦拥神力 |
| to stop the time | 停驻时间 |
| and to capture every moment we share | 珍存共度时光 |
| Sometimes, I wish | 曾几何时 |
| we live in the 60′s | 愿回旧日 |
| when the world was more peaceful | 寰宇和睦 |
| and the life was much simpler | 皆尊简约之道 |
| Then, I thought | 如可遂愿 |
| I’d rather not to exchange | 则无他念 |
| what I have | 幸而遇汝 |
| YOU | 已觉满足 |






Copyright © 2009-2012 嘿,我说 All Rights Reserved
没有评论▼